Lolita extract

The late Vladimir Nabokov always did things his way, and his classic autobiography is no exception. No dry recital of dates, names, and addresses for this linguistic magician--instead, Speak, Memory is a succession of lapidary episodes, in which the factoids play second fiddle to the development of Nabokov's sensibility. There is, to be sure, an impressionistic whirl through the author's family history (including a gallery of Tartar princes and fin-de-siècle oddities).

Nabokov speak memory an autobiography revisited granville My memoir criteria may be impossible. Reading in all of my favorite reading places of my car, bed and empty bathtub I would feel at once desperate to be done already and dog-earing pages to my memory as if his beautiful words could be butterflies pinned to delicate pages. Beginning with the appearance of his first novel in and throughout the next fifteen years, until he vanished as strangely as he had come, his work kept provoking an acute and rather morbid interest on the part of critics. Nabokov wrote his first nine novels in Russian, then rose to international prominence as a master English prose stylist.

And Nabokov's account of his tenure at St. Petersburg's famous Tenishev School--where he counted Osip Mandelstam among his schoolmates--offers a lovely glimpse into the heart of Russia's silver age. Still, Nabokov is much too artful an autobiographer to present Speak, Memory as a slice of reality--a word, by the way, that he insisted must always be surrounded by quotation marks.

"[Nabokov] has fleshed the bare bones of historical data with hilarious anecdotes and with a felicity of style that makes Speak, Memory a constant pleasure to read.

Confirmed Nabokovians will relish the further clues and references to his fictional works that shine like nuggets in the silver stream of his prose." —Harper’s

"Scintillating … One finds here amazing glimpses into the life of a world that has vanished forever." —The New York Times

"When he is writing about someone or something he loves, he is irresistible; when he is writing about someone or something he despises, he can manage to enlist one's sympathies, if only momentarily, for the object of his contempt."  —The New York Review of Books

From the Inside Flap

Speak, Memory, first published in as Conclusive Evidence and then assiduously revised in , is an elegant and rich evocation of Nabokov's life and times, even as it offers incisive insights into his major works, including Lolita, Pnin, Despair, The Gift, The Real Life of Sebastian Knight, and The Defense.

From the Back Cover

Speak, Memory, first published in as Conclusive Evidence and then assiduously revised in , is an elegant and rich evocation of Nabokov's life and times, even as it offers incisive insights into his major works, including Lolita, Pnin, Despair, The Gift, The Real Life of Sebastian Knight, and The Defense.

About the Author

VLADIMIR VLADIMIROVICH NABOKOV was born on April 23, , in St.

Petersburg, Russia. The Nabokovs were known for their high culture and commitment to public service, and the elder Nabokov was an outspoken opponent of antisemitism and one of the leaders of the opposition party, the Kadets. In , following the Bolshevik revolution, he took his family into exile. Four years later he was shot and killed at a political rally in Berlin while trying to shield the speaker from right-wing assassins.

The Nabokov household was trilingual, and as a child Nabokov was already reading Wells, Poe, Browning, Keats, Flaubert, Verlaine, Rimbaud, Tolstoy, and Chekhov, alongside the popular entertainments of Sir Arthur Conan Doyle and Jules Verne.

As a young man, he studied Slavic and romance languages at Trinity College, Cambridge, taking his honors degree in For the next eighteen years he lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin and supporting himself through translations, lessons in English and tennis, and by composing the first crossword puzzles in Russian.

In he married Vera Slonim, with whom he had one child, a son, Dmitri.

Having already fled Russia and Germany, Nabokov became a refugee once more in , when he was forced to leave France for the United States. There he taught at Wellesley, Harvard, and Cornell.

  • Nabokov speak memory an autobiography revisited granville green
  • Nabokov speak memory an autobiography revisited granville lee
  • Nabokov speak memory an autobiography revisited granville bell
  • He also gave up writing in Russian and began composing fiction in English. In his afterword to Lolita he claimed: "My private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that I had to abandon my natural idiom, my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses–the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions–which the native illusionist, frac-tails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way." [p.

    ] Yet Nabokov's American period saw the creation of what are arguably his greatest works, Bend Sinister (), Lolita (), Pnin (), and Pale Fire (), as well as the translation of his earlier Russian novels into English. He also undertook English translations of works by Lermontov and Pushkin and wrote several books of criticism. Vladimir Nabokov died in Montreux, Switzerland, in

    Excerpt.

    © Reprinted by permission. All rights reserved.

    I N T R O D U C T I O N
    ——
    Some facts, some figures. It is a hundred years since Vladimir Nabokov was born. It is fifty years since he wrote in his autobiography ‘I confess I do not believe in time.’ It is just under fifty years since he wrote Lolita, which has gone on to sell some fifty million copies, and ten years since this most American of his books could be published in the Russia he loved.

    And it seems an eternity since the worlds he calls up for us in Speak,Memory disappeared.

    Speak, Memory is the one Nabokov work outside his finest novels – The Gift, Lolita, Pale Fire, Ada – that is a masterpiece on their level. Penelope Lively recently named it her book of the century. It has been rated the greatest of autobiographies, but since such judgements depend so much on the criteria we bring to them, I will call it only the most artistic of autobiographies.

    It lacks the probing self-analysis of St Augustine or Tolstoy or the overt and the inadvertent self-display of Rousseau, the historical and categorical aplomb of Henry Adams or the sparkling anecdotal flow of Robert Graves, but more than these and any other autobiographies it fuses truth to detail with perfection of form, the exact with the evocative, an acute awareness of time with intimations of timelessness.

    **

    Nabokov confided to his friend Edmund Wilson in April

    ‘I am writing two things now 1.

    Nabokov speak memory an autobiography revisited granville smith Speaking of dogs: Something the Nabokov family and my family have in common is the recurrence of dachshunds. His uncle left him a valuable Russian estate but when it was nationalized by the Russian government, as was his family home in St. It felt as if we had bonded over the experience of being looked after by an unusually rapid succession of employees nannies in my case, governesses and tutors in his that had provided something of a social panorama within an ostensibly sheltered life, and via a tendency towards intensively obsessive interests, a drive to collect and collate things and information - and odd intellectual losses; I used to be able to 'see through' anagrams, he had lost some preternatural ability with maths after a fever. Both were a form of magic, both were a game of intricate enchantment and deception.

    a short novel about a man who liked little girls – and it’s going to be called The Kingdom by theSea – and 2. a new type of autobiography – a scientific attempt to unravel and trace back all the tangled threads of one’s personality – and the provisional title is The Person in Question.’ Adjacent in his mind and his bibliography, Nabokov’s autobiography and his most famous novel seem to demand comparison.

    He had planned to call his new novel The Kingdom by the Sea because Humbert sees Lolita, the first time he meets her, as areincarnation of the girl he loved at thirteen, whom he names‘Annabel Leigh’ in honor of Edgar Allan Poe’s poem (‘It wasmany and many a year ago, / In a kingdom by the sea, / Thata maiden there lived whom you may know / By the name ofAnnabel Lee .

    . .’).

    Nabokov speak memory an autobiography revisited granville green: Open Library American Libraries. Several years after having read Lolita , and familiar with blurbs and reviews of other Nabokov books, there were things I expected from his work: intellectual, creepy, detached; makes one more aware of unpleasant sides of oneself. Software Images icon An illustration of two photographs. In one descriptive passage of the arrival of a new tutor coming to the estate by sleigh in the winter, Nabokov's worlds collide.

    Unlike the Stanley Kubrick film, AdrianLyne’s recent movie remake of Lolita attempts the AnnabelLeigh sequence, but aspires no higher than the slickest ofadvertising cliche´s when it shows long-limbed young models,one male, one female, in coolly elegant s summer cottons,strolling through a soft-focus palmy beach before they withdrawfor a slow striptease.

    Lost loves and holiday romances may invite cliche´s, but Humbert’s recollections could not be more idiosyncratic: ‘I was on my knees, and on the point of possessing my darling, when two bearded bathers, the old man of the sea and his brother, came out of the sea with exclamations of ribald encouragement, and four months later she died of typhus in Corfu.’ He reports their ‘unsuccessful first tryst’, when one night Annabel managed ‘to deceive the vicious vigilance of her family’.

    The urgency and the moral muddle could only be Humbert’s: ‘with a generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my entrails, I gave her to hold in her awkward fist the scepter of my passion’.

    In his novels Nabokov can not only ventriloquize his voice into the jitter and twitch of someone like Humbert, but he can also have all the freedom his formidable imagination allows to invent incidents, characters, names, relationships.

    Humbert’s requited but still unfulfilled passion for Annabel can find a reprise in Lolita sunning herself on a lawn and then a mirage of promised consummation in the prospect of Lolita on the sands beside Hourglass Lake. But in his meticulously accurate autobiography Nabokov can draw only on facts, memories and reflections, on his powers of expression and selection.

  • Lolita meaning
  • Lolita first page
  • Lolita pdf reddit
  • Lolita script pdf
  • Lolita 1997 book
  • He has often been rated the finest stylist of our times, and in Speak,Memory, more than in any other of his works, he has to rely on sheer style. No wonder anthologies of literary prose so often opt for Speak, Memory.

    The particular ‘darling of anthologists’, as Nabokov wryly notes in his Foreword, has been what is now Chapter Seven but was first called ‘First Love’, since with its image of first love on a French beach early in the century, it prefigures and clearly inspires Lolita, especially its Annabel Leigh strain.

    Vladimir and his ‘Colette’ are only ten, as opposed to the thirteen of Humbert and Annabel, and far more innocent, even though they elope, along with Colette’s fox terrier, and have to be retrieved by Vladimir’s tutor:

    "Since my parents were not keen to meet hers, I saw her only on the beach; but I thought of her constantly.

    If I noticed she had been crying, I felt a surge of helpless anguish that brought tears to my own eyes. I could not destroy the mosquitoes that had left their bites on her frail neck, but I could, and did, have a successful fistfight with a red-haired boy who had been rude to her. She used to give me warm handfuls of hard candy.

    One day, as we were bending together over a starfish, and Colette’s ringlets were tickling my ear, she suddenly turned toward me and kissed me on the cheek. So great was my emotion that all I could think of saying was, ‘You little monkey.’

    I had a gold coin that I assumed would pay for our elopement.

    Where did I want to take her? Spain?

    Nabokov speak memory an autobiography revisited granville ohio Even his ailments had something snobbish about them. Petersburg, Nabokov lost his inheritance except for some hidden jewels that his family smuggled out of the country. Tip, leap, dip, relief- the instant it all took to happen seemed to me not so much a fraction of time as a fissure in it, a missed heartbeat, which was refunded at once by a patter of rhymes: I say "patter" intentionally, for when a gust of wind did come, the trees would briskly start to drip all together in as crude an imitation of the recent downpour as the stanza I was already muttering resembled the shock of wonder I had experienced when for a moment heart and leaf had been one. There, for an instant, the figure of my father in his wind-rippled white summer suit would be displayed, gloriously sprawling in midair, his limbs in a curiously casual attitude, his handsome, imperturbable features turned to the sky.

    America? The mountains above Pau? ‘La`-bas, la`-bas, dans la montagne’, as I had heard Carmen sing at the opera. One strange night, I lay awake, listening to the recurrent thud of the ocean and planning our flight. The ocean seemed to rise and grope in the darkness and then heavily fall on its face.

    Of our actual getaway, I have little to report.

    My memory retains a glimpse of her obediently putting on rope-soled canvas shoes, on the lee side of a flapping tent, while I stuffed a folding butterfly net into a brown-paper bag. The next glimpse is of our evading pursuit by entering a pitch-dark cine´ma near the Casino (which, of course, was absolutely out of bounds). There we sat, holding hands across the dog, which now and then gently jingled in Colette’s lap, and were shown a jerky, drizzly, but highly exciting bullfight at San Sebastia´n.

    My final glimpse is of myself being led along the promenade by Linderovski. His long legs move with a kind of ominous briskness and I can see the muscles of his grimly set jaw working under the tight skin.

    Nabokov speak memory an autobiography revisited granville oh The vibration in my ears is no longer their receding bells, but only my old blood singing. Il mondo armonioso di un'infanzia perfetta. In real-writing-time, he tries to recall lost and minute details from his self-confessed flawed memory bank, and so both reader and writer discover his lost gems simultaneously. Again in this room, with the screen-light hiding the night, Look back to those mountains where our walking sticks are hid; See him turn to the window, thinking his last Of faraway climes.

    My bespectacled brother, aged nine, whom he happens to hold with his other hand, keeps trotting out forward to peer at me with awed curiosity, like a little owl."

    The tenderness, the boy’s total surprise at the sudden kiss, his absurd off-guard response, the naive romanticism of the escape plan, the haunting duration of that night of solitary scheming to the sound of the sea, the flashes of unforgotten detail (ropesoled shoes, flapping tent, butterfly net in paper bag), the spaced glimpses of memory, so much truer to recollection than a glibly sustained narrative, the owl-like swivelling of the shamelessly curious younger brother’s head – all these are worlds away from Humbert’s lurid complaints, let alone Lyne’s anodyne gloss.

    In Lolita, Humbert attempts to consolidate his past by imposing it on what should be Lolita’s fluid future.

    In Speak, Memory Nabokov lets us feel the poignancy of his final parting from Colette in , but as a healthy boy rather than a monster in the making he accepts the reality of growth and change, and a succession of females stir his fancy: a young American woman at a Berlin skating rink in , who suddenly loses her enchantment when he discovers she is a dancer on a musichall stage, or Polenka, the daughter of the Nabokovs’ head coachman, in , or at last Tamara, his first real love, in and , the subject of his first book of passionate poems, the object of his heartrending nostalgia when his family flees into the Crimea at the end of and her letters somehow reach him through the turmoil of the Russian civil war:

    "Tamara, Russia, the wildwood grading into old gardens, my northern birches and firs, the sight of my mother getting down on her hands and knees to kiss the earth every time we came back to the country from town for the summer, et la montagne et le grand cheˆne – these are things that fate one day bundled up pell-mell and tossed into the sea, completely severing me from my boyhood.

    I wonder, however, whether there is really much to be said for more anesthetic destinies, for, let us say, a smooth, safe, small-town continuity of time, with its primitive absence of perspective, when, at fifty, one is still dwelling in the clapboard house of one’s childhood, so that every time one cleans the attic one comes across the same pile of old brown schoolbooks, still together among later accumulations of dead objects, and where, on summery Sunday mornings, one’s wife stops on the sidewalk to endure for a minute or two that terrible, garrulous, dyed, church-bound McGee woman, who, way back in , used to be pretty, naughty Margaret Ann of the mint-flavored mouth and nimble fingers.

    The break in my own destiny affords me in retrospect a syncopal kick that I would not have missed for worlds."

    The incident of young Vladimir’s attempted elopement with Colette is not quite typical of Speak, Memory. Nabokov can recall scenes from his past with perfect framing, focus and lighting, but for the most part incidents are subordinate, as in the passage just above, to epochs, to phases of his life, to pulses of feeling, and to the sudden shifts of thought these phases and pulses can engender.

    Here his sense of loss is still more wistful than in the case of Colette, and like so many of his losses has been, as it were, repeatedly rehearsed: in his verse that claims nothing could ever match the magic of his first summer with Tamara; in their frustrations over their first winter in St Petersburg; in their discovery that their second summer indeed cannot relive the first; in their realization that they have drifted apart, even before the revolution sends them to different corners of Russia and then somehow revives the spell they cast over each other.

    But even as he evokes loss layered upon anticipations of loss and a kind of recovery that only sharpens the initial loss, Nabokov cannot keep to the one plaintive note.

    Part of the special spell of Speak, Memory is the gap between, on the one hand, his ‘perfect past’ (his trilingual upbringing as the favorite child of loving, sensitive, liberal, cultured, fabulously wealthy parents, at the heart of St Petersburg, on idyllic country estates, on the beach resorts of southern Europe) and, on the other, the losses that would follow: the poverty and dislocation of exile, the assassination of his father, the long widowhood of his mother, then a second dislocation from the cultural refuge that the Russian emigration in Europe had become, once he crossed the Atlantic to where even his language, the one thing he had taken intact from Russia, would no longer serve him.

    Nabokov here registers the pain, the sharp severance from the past that would be characteristic of his destiny, yet affirms with wonderful humor that he would not have missed this shift, ‘this syncopal kick’, for worlds.

    At the same time, by dint of the very gap between Russian exoticism and his homely image of the McGee woman, the old ‘naughty Margaret Ann’, he shows how much he has now learnt to feel at home in America – and incidentally anticipates the contrast between stay-athome Shade and the wild romantic nostalgia of Kinbote in Pale Fire. Although Speak, Memory stops just when Nabokov and his family are about to leave Europe, America repeatedly shows through the scenery of his European past, like the foreglimpse of a second homeland, a solution to the problem of exile, a fulfillment of some of the fondest dreams of his childhood.

    He records the pangs of nostalgia, the anticipations of future loss that preceded them, and the compensations of memory, yet even here affirms the poignancy of his loss as a gain, a gain still more generously repaid once his destiny makes that surprise swerve towards America.

    Read more